Est-ce si compliqué?
Je ne suis pas le meilleur en français. Il y a encore des notions du français écrit qui m’échappent et, au niveau du français parlé, je fais plus ou moins régulièrement des erreurs de langages. Je ne saurais dire exactement à quelle fréquence, mais ce n’est pas assez souvent pour que mes discours oraux soient incompréhensibles. C’est peut-être un trouble cognitif, je l’ignore. Je n’étais pas un enfant dysphasique et mes textes confirment que je n’ai pas un lexique limité.
En ce qui concerne la défense de la langue française par l’exemple de la consommation, je suis loin d’être le plus zélé. Je consomme beaucoup d’informations dans la langue de Shakespeare, notamment dans les domaines de l’histoire, de l’actualité cinématographique et de l’informatique. Je ne consomme presque exclusivement que de la musique anglophone, simplement parce qu’elle correspond mieux à mes goûts musicaux.
Je peux comprendre qu’il soit plus (erronément) pratique d’écrire au fil des mots sonores qui se bousculent dans nos têtes, d’emprunter allégrement à l’anglais en raison de son « universalité » et parce que bien de nouvelles réalités trouvent un nom d’abord dans cette langue, de se soucier peu de la pérennité du français parce que, d’une part, de moins en moins de gens comprennent le français de qualité et que, d’autre part, nous serions tous condamnés à parler chinois un jour!
Je peux le comprendre, mais je peux difficilement l’excuser.
Est-ce si compliqué de se relire avant de publier un texte sur un blogue ou un forum, un statut sur un réseau social ou un commentaire partagé sur la Toile? Est-ce si compliqué de consulter les nombreux outils linguistiques disponibles sur cette même Toile, notamment via le portail Fouineux? Est-ce si compliqué de rechercher le terme équivalent en français de celui, qui vient souvent naturellement, en anglais? Est-ce si compliqué de se rappeler qu’on est en train d’écrire et non pas de parler?
Je ne pense pas. Il n’est pas question de faire des miracles, mais de limiter au moins les erreurs de paresses : orthographe et grammaire de base. Il est également question d’éviter les raccourcis du genre « kossé » pour « qu’est-ce que » et « ak » pour « avec ». Je vous en prie! Il n’y a que deux caractères de différence entre « ak » et « avec », faites un effort!
Je me fiche un peu qu’un point d’interrogation soit collé sur la dernière lettre de la phrase et je peux me débrouiller avec les virgules placées aux mauvais endroits (très fréquent, même chez les auteurs professionnels), mais je trouve inadmissibles les phrases sans ponctuations ni majuscules adéquates et encore moins un « jé scrapé mon bumper en passant su ltrotoir » plutôt que « J’ai détruit mon pare-chocs en montant sur le trottoir. »
Voici quelques ressources sur la Toile, gratuites et efficaces :
- Wikipédia – toujours un bon départ pour connaître l’orthographe d’un mot. Cependant, les articles peuvent, quant à eux, contenir des erreurs d’orthographe ou de grammaire. En cliquant sur l’une des langues à gauche, on obtient instantanément une traduction.
- Le portail lexical du site du CNRTL – plusieurs ressources en un même lieu, comme un dictionnaire (lexicographie), des synonymes, des antonymes (contraires) et des étymologies qui permettent souvent de mieux comprendre un mot que sa définition.
- La banque de dépannage linguistique de l’OQLF – un indispensable! C’est le Bescherelle virtuel : orthographe, grammaire, ponctuation, syntaxe, typographie et davantage. L’index thématique est un excellent point de départ et le thème « Les anglicismes » est très pratique.
- Le Conjugueur – à défaut de toujours utiliser le temps adéquat, il est incontournable d’éviter les erreurs d’orthographes dans le temps choisi.
- Google Traduction – cet outil n’est plus aussi approximatif et débilitant qu’avant, même s’il n’est pas encore infaillible, surtout dans la traduction de longs textes. Pour des mots et de courtes expressions, il est acceptable.
- BonPatron.com – un correcteur d’orthographe et de grammaire en ligne similaire au correcteur d’Antidote. La version gratuite est limitée à 500 mots à la fois, ce qui est largement suffisant pour la plupart des utilisateurs de la Toile. Plus pratique, et surtout, plus efficace que le correcteur de Word!
La Toile foisonne de ressources qu’elle me semble un endroit tout indiqué pour améliorer ses connaissances de base en français écrit!
Photo: © Monaerik (source)
This post has 4 notes.
-
engineeringert a ajouté ce billet à ses coups de cœur
-
proseinpoetry a ajouté ce billet à ses coups de cœur
-
berlinguistics a reblogué ce billet depuis gradlon
-
orphanedanythings a ajouté ce billet à ses coups de cœur
-
gradlon a publié ce billet
